scorecardresearch
Thursday, 30 April, 2026
होमदेशभारतीय रूपांतरण के लिए और कोरियाई नाटकों की तलाश की है: 'दुरंगा' के निर्माता गोल्डी बहल

भारतीय रूपांतरण के लिए और कोरियाई नाटकों की तलाश की है: ‘दुरंगा’ के निर्माता गोल्डी बहल

Text Size:

(राधिका शर्मा)

नयी दिल्ली, 22 अगस्त (भाषा) कोरिया के लोकप्रिय शो ‘फ्लॉवर ऑफ एविल’ के हिंदी संस्करण ‘दुरंगा’ के निर्माता गोल्डी बहल का कहना है कि कोरियाई नाटकों का भारतीय दर्शकों के लिए रूपांतरण करने का चलन फिलहाल बरकरार रहेगा।

ओटीटी मंच ज़ी फाइव पर वेब सीरीज ‘दुरंगा’ के निर्माता बहल ने कहा कि वह और उनके प्रोडक्शन हाउस रोज़ ऑडियो विजुअल्स की टीम वर्तमान में और अधिक कोरियाई नाटकों के अधिकार प्राप्त करने के लिए प्रयास कर रहे हैं।

निर्माता ने ”पीटीआई-भाषा” को दिए विशेष साक्षात्कार में कहा, ”कुछ अन्य नाटक हैं जिनकी हमने पहचान की है और हम मूल रचनाकारों के साथ बातचीत कर रहे हैं। हम समय आने पर उनके नाम की जानकारी साझा करेंगे।”

उन्होंने कहा कि ”मुझे निश्चित रूप से लगता है कि अभी बहुत अधिक रूपांतरण किए जाएंगे।”

बहल ने कहा कि उन्होंने प्रदीप सरकार और ऐजाज़ खान के निर्देशन में ‘‘दुरंगा’’ को स्थानीय हिंदी भाषी दर्शकों की संवेदनशीलता के हिसाब से तैयार किया है।

उन्होंने बताया कि ‘दुरंगा’ की कहानी एक संस्करण में खत्म नहीं होगी। ‘फ्लावर ऑफ एविल’ में 16 एपिसोड थे, जबकि ‘दुरंगा’ में आठ एपिसोड हैं।

उन्होंने बताया, ”इसलिए हमने शो को आखिर में बदल दिया है। हमने कहानी समाप्त नहीं की है। हम ‘दुरंगा’ के लिए दूसरे संस्करण की तलाश कर रहे हैं। यह काफी अच्छा है कि जी फाइव हमारे लिए दूसरा संस्करण लाने को तैयार है।”

‘दुरंगा’ में राजेश खट्टर, दिव्या शेठ, जाकिर हुसैन, बरखा बिष्ट, अभिजीत खांडकेकर और हेरा मिश्रा भी हैं।

भाषा फाल्गुनी मनीषा

मनीषा

यह खबर ‘भाषा’ न्यूज़ एजेंसी से ‘ऑटो-फीड’ द्वारा ली गई है. इसके कंटेंट के लिए दिप्रिंट जिम्मेदार नहीं है.

share & View comments