नई दिल्ली: ई-कॉमर्स दिग्गज अमेज़न के शॉपिंग एप ने, बड़े हास्यास्पद तरीक़े से अपनी प्रीमियम सर्विस ‘प्राइम’ का हिंदी अनुवाद, ‘प्रधानमंत्री’ और ‘ग़ैर-प्रधानमंत्री सदस्य’ कर दिया.
पत्रकार आशुतोष भारद्वाज ने सोमवार को इस ग़लत अनुवाद का एक स्क्रीनशॉट ट्विटर पर शेयर किया और अमेज़न को ‘अच्छे हिंदी अनुवादक हायर’ करने की सलाह दी.
ये ग़लत अनुवाद ई-कॉमर्स एप के डिलीवरी पेज पर था, जिस पर एक कैशबैक ऑफर में लिखा था,‘फ्लैट 5% वापस प्राप्त करें अमेज़न पे आईसीआईसीआई बैंक क्रैडिट कार्ड प्रधान मंत्री के सदस्यों के लिए’.
The Hindi app of @amazonIN translates Prime and non-Prime member as प्रधान मंत्री and गैर-प्रधान मंत्री सदस्य.
Hire good translators, please! pic.twitter.com/PNwFKSS1Ee
— Ashutosh Bhardwaj (@ashubh) October 5, 2020
लेकिन एप ने अब ग़लती को सुधार लिया है और हिंदी वर्जन में भी ‘प्राइम’ वैसे ही लिखा हुआ है.
अमेज़न 5 भारतीय भाषाओं में उपलब्ध
अमेज़न प्राइम एक सशुल्क सदस्यता कार्यक्रम है, जिसमें यूजर्स को अतिरिक्त सेवाएं मिलती हैं, जो अन्यथा नियमित अमेज़न ग्राहकों को उपलब्ध नहीं हैं, या अगर उपलब्ध हैं तो अतिरिक्त दामों पर. इन सेवाओं में एक या दो दिन के डिलीवरी विकल्प होते हैं, फ्री म्यूज़िक स्ट्रीमिंग होती है, और प्राइम वीडियो भी मिलता है- जो कि अमेज़न का ऑनलाइन स्ट्रीमिंग प्लेटफॉर्म है.
ई-कॉमर्स कंपनी ने 2018 में, अपनी शॉपिंग का हिंदी वर्जन शुरू किया, और हाल ही में अपने एप में चार नई स्थानीय भाषाएं भी शुरू कीं- तमिल, कन्नड़, मलयालम और तेलुगू.
फ्लिपकार्ट और स्नैपडील जैसी कई दूसरी ई-कॉमर्स वेबसाइट्स भी, भारतीय भाषाओं में उपलब्ध हैं.
ऐसा पहली बार नहीं है कि किसी प्रतिष्ठित ब्रांड से अनुवाद में ग़लती हुई है.
इसी साल, एक दोसा कंपनी के ‘दोसा बैटर’ का अनुवाद, ‘दोसा बल्लेबाज़’ कर देने पर, ट्विटर पर ख़ूब मज़ेदार प्रतिक्रियाएं देखने को मिलीं थीं.
2014 में, स्नैपडील ने अपने अंग्रेजी न बोलने वाले यूजर्स के लिए, एक हिंदी-तमिल इंटरफेस शुरू किया था, जिसमें बहुत से शब्दों का अनुवाद ग़लत था.
(इस ख़बर को अंग्रेजी में पढ़ने के लिए यहां क्लिक करें)